본문으로 바로가기

이번 포스팅에서는 원어민들이 쓰는 표현 중 직역하면 뜻이 잘 이해가 되지 않는 원어민 표현에 대해서 아란쌤과 마이클쌤의 강의를 통해서 정리해보았습니다. 




1. like a baby's bottom / butt

피부가 매우 부드러운

Your skin is like a baby's butt.


2. pain in the butt / neck

성가신 사람 / 물건

Filling out these forms is a real pain in the butt.

That guy is a pain in the neck.


3. A little bird told me (that)

소문에 의하면..

A little bird told me that you were back in Thailand.


4. play it by ear

계획없이 즉흥적으로 / 흘러가는 대로 하다

We don't need a script. Let's just play it by ear.


5. pull one's leg

장난 치다 / 속이다 / 농담하다

Don't believe what he is saying! He is just pulling your leg. 


6. have too much on one's plate

이미 하는 일이 많다 / 바쁘다 

Sorry. I already have too much on my plate. so.. maybe next time?



* 본 포스팅은 개인적으로 공부한 내용을 정리하기 위해 인터넷에 공개되어 있는 좋은 강의들을 스크랩하여 정리하였습니다.