본문으로 바로가기

이번에는 군대 관련 영어 표현에 대해서 알아보려고 합니다. 군대에서 쓰는 영어를 알아서 뭐하나 하시겠지만 실제로 일상 회화에서 군대용어를 많이 차용해서 사용합니다. 이런 단어 뜻을 잘 모르면 당황할 수도 있으니 미리 알아두시면 원어민과 대화하실 때 좋을 것 같습니다. 또한 일상 회화뿐 만 아니라 미드나 영화에서도 군대용어가 많이 사용되니 아담쌤의 유튜브 강의와 함께 군대에서 사용되는 영어표현을 한 번 정리해보시길 바랍니다.



** 반응형 광고 **



AWOL (Absent without leave, 에이월)

일상) no-show, 얘기 없이 나타나지 않음

군대) 허가 없이 진영을 이탈하는 것.


Where is Mike? He is AWOL. 마이크 어디있어? 그는 무단결석했어.


MIA (Missing in action)

일상) 어디로 갔는지 모름. 행방불명

군대) 전투 중 행방불명


My friend is M.I.A! 내 조수가 사라졌어요!


have someone's 6 (=support someone)

6시 방향, 즉 뒤를 봐준다라는 뜻


copy / roger

알겠다! = I got the message. 


dud (doesn't work, 더드)

일상) 제대로 동작하지 않음, 실패작

군대) 수류탄을 던졌는데 터지지 않고 그냥 툭 떨어지는 소리, 불발탄


He was a dud. 그 사람은 별 볼일 없는 사람이다.

a dud battery 못 쓰는 건전지


snafu (Situation Normal All F*cked Up, 스네푸)

대혼란 or 상황은 정상이나 실제로는 모든 것이 엉망.


We hit a little snafu, boss. 사장님, 문제가 좀 있습니다.




군대 알파벳 표현

Alpha, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Gamma, Hotel, India, Juliet, Kilo, Lima, Mike, November, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Whiskey, X-ray, Yankee, Zulu


W.T.F = Whiskey. Tango. Foxtrot 


Uncle Sam (=U.S military)

미국 군대를 의미


collateral damage

부수적인 피해


coup de grace (=final blow, 프랑스어, 쿠드그라스)

결정타, 최후의 일격.


Fubar / soup sandwich (=big mess)

고칠 수 없을 정도로 엉망인 (F*cked up beyond all repair)




잘못된 표현이나 문제가 있는 경우 방명록을 통해 의견 부탁드립니다.



** 큰사각형 광고 **